查看完整版本: [-- 山东汶上房氏故处士房君墓志铭 --]

房氏文化、房氏网、中华房氏网、天下无二房、房氏宗亲网、房氏、房姓 -> 家谱汇集 -> 山东汶上房氏故处士房君墓志铭 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

房照靖 2012-06-03 16:53

山东汶上房氏故处士房君墓志铭

[attachment=17755][attachment=17756][attachment=17757][attachment=17758]

房永定 2012-06-03 18:06
           照靖:    你是要么不出手,出手有宝物啊?

房明毓 2012-06-03 18:16
照靖宗亲,此《墓志》我已作录入,并收集。今上传,请核实。
从书脊上可以看出,汶上一支用的是“延龄堂”。

*********************************************

故处士房君墓志铭
明•王杲

我大明太祖高皇帝龙兴,提兵百万,扫荡胡元,削平僭伪。维时房君恺之父文谦与弟杲从戎征伐,杲以武功袭封九江卫指挥使,文谦家居焉。文谦公二子,长曰彦中,恺其次也,读书明道,志欲匡时,然适当天造草昧之后顾,乃叹曰:邦有道则仕焉可矣,兹岂可仕之时耶!于是韬光弗耀,甘心肥遯,汶水鲁山乃其寄迹敛踪处。君配李氏,夫妇相敬如宾,虽隐处煦煦相乐,期以期顾偕老,然君悯世之弗靖,志欲有为,而甘于退隐,耿耿于怀,每叹生之不辰。忽遘疾弗起,赍志以没,时君年四十,李氏年三十七矣。遗孤二,长曰荣,年甫八岁;次曰华,年甫六岁。李氏守节抚孤,勤苦备尝,以为生人之道,莫过于耕读两端,乃教荣以农事,家用饶裕,荣天性质直,乡闾党序迨末年,人推为本里老数年,人咸服之。教华以儒业,思以继厥父志,后果中景泰癸酉科乡试,任直录通州三河县儒学教职。荣配坦氏,继娶李氏,华配林氏,俱以能教养。闻李虽垂白在堂,赖以康乐,有孙八人,荣之子三,曰安、礼、泰,华之子五,曰骥、骢、驯、驸、駷。享年九十有四,以成化癸巳年 月 日终于本年吉月吉日,卜宅兆于汶城之南,与其夫处士房君恺合葬焉。君以有道弗仕,故人以处士称之。噫,君虽隐矣,而后世子孙显之者愈彰,君虽死矣,而后世子孙愈盛,是知君之隐,乃所以为显,君之死乃所以为生也。谨按其状而为之铭。
铭曰:
天运弗靖,黯然韬光,怀忧悯世,考槃汶阳,年方四十,遘疾云亡,赍志瞑目,尤矣堪伤,父兄乖隔,妻子孤孀,子承父训,科目名扬,后昆蕃衍,森然群芳,云仍如此,虽亡不亡,仁者有后,嘉言孔彰。爰勒贞石,永志不忘。

(摘自山东汶上《房氏族谱》,赐进士第文林郎知山西临汾邑人王杲撰文,乡贡进士奉训大夫知河南裕州邑人徐骐篆额,丙子科乡贡进士邑人王贤书丹。)

房照靖 2012-06-03 22:49
房明毓:照靖宗亲,此《墓志》我已作录入,并收集。今上传,请核实。
从书脊上可以看出,汶上一支用的是“延龄堂”。
*********************************************
....... (2012-06-03 18:16)

       谢谢明毓先生,这么快就把墓志铭用简化字书录出来,可见功底深厚,照靖深感佩服,请先生再根据原文校核一下!另外能否请先生把墓志铭用现代文更通俗的翻译一下,让宗亲们更能看懂一些。谢谢!


房体义 2012-06-03 23:12
谢谢明毓宗亲。。。。。。。。。。。。。。。。。

房道国 2012-06-05 09:37
感谢照靖宗亲为房氏联谊和研究付出的心血,辛苦了。

房明毓 2012-06-05 13:46
房照靖:       谢谢明毓先生,这么快就把墓志铭用简化字书录出来,可见功底深厚,照靖深感佩服,请先生再根据原文校核一下!另外能否请先生把墓志铭用现代文更通俗的翻译一下,让宗亲们更能看懂一些。谢谢!
 (2012-06-03 22:49) 

照靖宗亲,我已给你发信息,请查收。

房照靖 2012-06-05 14:00
房明毓:照靖宗亲,我已给你发信息,请查收。 (2012-06-05 13:46)

   已收到您发的信息。请您有时间翻译一下吧。谢谢!!!

房照靖 2012-06-05 19:03
篆额  碑刻术语。汉代以后的各种碑刻之上端,称碑头或碑额,因碑额上所题字多用篆书,遂称“篆额”。汉碑如《张迁碑》、《韩仁铭》等篆额,书风奇肆跌宕,具有很高的艺术性。   于碑的上端,用篆书题上碑文的名称,故名。《旧唐书李华传》:“李华尝为鲁山令元德秀墓碑,颜真卿书,李阳冰篆额。后人争模写之,号为‘四绝碑’


书丹





求助编辑百科名片


碑刻术语。即刻石(又包括碑,摩崖,造像,墓志等类型)必须经过的三道工序之一:撰文,书丹,勒石。指用朱砂直接将文字书写在碑石上。


处士



  “处士”古时候称有德才而隐居不愿做官的人。男子隐居不出仕,讨厌官场的污浊,这是德行很高的人方能做得出的选择。
  后来泛指没有做过官的读书人.
  所谓“处士”的意义,就是善于自处,不求闻达于当时的清高代号。这在唐代的习惯上,称为“高士”,再早一点,便叫“隐士”,都是同一涵义的名称。这一类人,在中国历代的历史上,关系也很重要。甚至每使历代的帝王或朝廷,隐隐约约都在注意他们的言行举动,心存顾忌。那些帝王将相,生怕被他们看不起,便会觉得自己很不安心。这也是中国历史文化上的特色人物。如果比照西方文化,从西洋的政治学说上,勉强的比类,便是属于保留“不同意”的主张,或“不合作”的态度的人。不过,这种比方也很勉强,中国文化中的隐士、高士们,是属于道家一流的人物。他们绝对不肯只为自己而鸣高,有时为了国家天下人民的利益,也会婉转设法,提出很有影响力的主意,帮助社会的安定,然后即所谓“功成而弗居”、“没世而无闻”而已。
  <<荀子>>:"古之所谓处士者,德盛者也."。
  《 商君书· 算地》 :“处士资在于意。”
  《史记·魏公子列传》:“赵有处士毛公藏于博徒,薛公藏于卖浆家,公子欲见两人,两人自匿不肯见公子。”
  《孟子·滕文公下》: “圣王不作,诸侯放姿,处士横议。”
  著名处士有种放、魏野、林逋、孔吹、尹淳等。也有士人自称处士的。

房美栋 2012-06-06 08:02
感谢照靖宗亲为房氏联谊和研究付出的心血,辛苦了。

房海龙山东 2012-06-07 09:14
感谢哥哥对我们汶上房氏宗亲做出的贡献啊!

房照靖 2012-06-09 07:20
谢谢楼上各位宗亲对山东汶上房氏故处士房君墓志铭的关注和关心!!!

房明毓 2012-06-10 19:54
受山东照靖宗亲之囑,对《故处士房君墓志铭》试作意译。译得不太好,贻笑于方家宗亲。不妥之处,敬请鉴谅。谬误之处,请予斧正。

*****************************************************************************

故处士房君墓志铭(试译)

我大明太祖高皇帝朱元璋天龙飞腾,王者兴起,率领百万大军,打败了元朝胡人,消灭了越礼不轨、非为正统的胡元王朝政权。当时,房恺先生的父亲房文谦与其弟房杲从军,跟随太祖高皇帝朱元璋征讨胡元王朝,房杲因为军功袭封九江卫指挥使,房文谦则在老家居住。文谦公有两个儿子,长子叫房彦中,房恺是次子。房恺是读书人,明白伦理纲常大道,有匡时济世的志向。然而,正当国家草创之初,政治处于混沌蒙昧之时,先生有所后顾。因而叹息道:如果国家政治清明,则为其效力,是可以的。在现在这个时候,怎么可以出仕为官呢?于是,便隐藏自己的美好名声,使自己的才华不要显露出来,甘心退隐。汶水、鲁山便是其寄托自己的踪迹、隐藏自己的行踪之处。
先生婚配李氏,夫妇相敬如宾。虽然隐退,相处却十分和悦、温馨,深感快乐,只希望白头偕老。然而,先生忧世之心不变,志在有所作为,虽甘于退隐,却耿耿于怀,常常感叹人生没有振作。后来,忽然染病不起,怀着未遂的志愿而去世。这一年,先生四十岁,李氏三十七岁。留下两个孤儿,长子名叫房荣,年龄刚刚八岁;次子名叫房华,只有六岁。李氏守节抚养两个孤儿,勤劳和幸苦都尝尽,认为人生存的道理,莫过于耕种与读书两类。于是教育房荣从事农业,家道逐渐富裕。房荣天性质朴、正直,还未到成年,就被同乡学校推荐为本地的里长,任职多年,乡人都很佩服他。教育房华以读书为业,目的是继承父志,后来果然考中景泰癸酉科乡试举人,任直录通州三河县儒学教职。房荣配谭氏,继娶李氏,房华配林氏,都有很好的教养。听说李氏虽然是垂暮白发,好在健康、快乐。有孙子八人,房荣有子三人:房安、房礼、房泰;房华有子五人:房骥、房骢、房驯、房驸、房駷。(李氏)享年九十四岁,在成化癸巳年寿终,于本年吉月吉日,通过占卜,选择的阴宅(墓地)在汶城之南,与其夫处士房恺合葬。因为先生有高尚道德而没有出仕为官,所以人们以处士称呼他。唉,先生虽然隐退,但后世子孙却更加显达;先生虽然死了,但后世子孙更加强盛。因此可知,先生的隐退,是为其彰显;先生之死,是为其永生。现谨根据先生情况而作墓志铭文。
    铭曰:天道不安,生气衰落。忧国悯世,光采敛藏。隐居汶阳,山水寄情。年方四十,染病而亡。怀志未遂,实为悲伤。父兄别离,子孤妻孀。子承父训,科场名扬。子孙绵延,众多贤人。如此沿袭,虽死犹生。仁者有道,后继有人。嘉言善行,卓著显明。乃刻坚石,永志不忘。

                    赐进士第文林郎知山西临汾邑人王杲撰文    
                    乡贡进士奉训大夫知河南裕州邑人徐骐篆额
                    丙子科乡贡进士邑人王贤书丹





房照靖 2012-06-11 09:23
       谢谢明毓先生用这么短的时间把墓志铭译成现代文,另请先生更正一下:“房荣配坦氏”应为“房荣配谭氏”。再次感谢明毓先生辛苦的付出!!!



房明毓 2012-06-11 12:45
房照靖:       谢谢明毓先生用这么短的时间把墓志铭译成现代文,另请先生更正一下:“房荣配坦氏”应为“房荣配谭氏”。再次感谢明毓先生辛苦的付出!!!
 (2012-06-11 09:23) 

已作更正。

原文是根据房瑞汉宗亲所传汶上敦睦堂《房氏族谱》整理的,文字上是有一些小差异。

房照靖 2012-06-25 00:24
房明毓:已作更正。
原文是根据房瑞汉宗亲所传汶上敦睦堂《房氏族谱》整理的,文字上是有一些小差异。 (2012-06-11 12:45) 

文字上是有一些小差异。再次感谢明毓先生的付出!!!


查看完整版本: [-- 山东汶上房氏故处士房君墓志铭 --] [-- top --]



Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.141171 second(s),query:2 Gzip enabled